Có thóc mới dốc ra gạo
Direct English translation
Only when there is paddy can it be poured out into rice.
Equivalent English version
You can't make bricks without straw
Giải thích tiếng Việt
Muốn làm ra kết quả thì trước hết phải có cái gốc, có nguyên liệu hay điều kiện ban đầu; không có cơ sở thì không thể tiến hành công việc. Cách nói này nhấn vào việc từ thóc mới xay giã, đổ ra thành gạo.
English explanation
One must first have the basic material or necessary conditions before producing a result. This variant emphasizes the idea that only from grain can rice be obtained, so nothing can be done without an initial basis.
Variants
- Có thóc thì róc ra gạo, có gạo thì nạo ra cơm
- Có bột mới gột nên hồ
- Có thóc mới bóc ra gạo
- Có thóc mới dốc ra gạo, có gạo thì nạo ra cơm
- Có tích mới dịch nên tuồng
- Không bột sao gột nên hồ
- Có thóc mới chọc ra gạo
- Có bột gột nên hồ
- Có bột mới gột nên bánh
- Sẵn bột mới gột nên hồ
- Có thóc mới róc ra gạo
- Có thóc thì mới tróc ra gạo
- Có thóc thì róc ra gạo
- Có tích dịch ra tuồng
- Có tích mới dịch nên trò
- Có tích mới dịch ra tuồng
- Không bột ai gột nên hồ
- Không bột sao nặn nên bánh
- Có thóc thì róc ra gạo, có gạo thì mạo ra cơm
- Có thóc thì dốc ra gạo, có gạo thì nạo ra cơm